segunda-feira, 11 de maio de 2009

Broadcasting!

Pessoas de certa idade que passaram por grandes e rápidas mudanças tem uma noção clara do verdadeiro significado e efeitos sobre elas. O CD ou disco como chamávamos a mídia desde a virada do cilindro, logo no começo do século vinte, transformou arte em produto que atende certas funções: presentear por exemplo. Outra função é adequar as expressões artísticas ou religiosas (?) em produto objeto de um desejo de difusão. Assim como leio no jornal Valor Econômico deste final de semana; que a venda de CDs (físicos) no Brasil teve, em números, desempenho superior ao ano anterior, vejo que a matéria menciona que um dos motivos da retomada de resultados é a substituição do "telefone celular" como objeto de desejo e presente de natal, pelo presente que chamo de "Disco, a música em mídia física". Assim como no site audiorama destacamos produtos vintage, em relação à música, podemos falar em novos produtos e novos hábitos. Enrico Caruso, na sua obra "matinata" cria em tempo e forma adequados à época, o que sería o primeiro passo da difusão da música em mídia física.

Do You tube:

Enrico Caruso Sings a beautiful song named "Mattinata", composed by Ruggiero Leoncavallo and dedicated to Caruso. Recorded in 1903 for Gramophone & Typewriter Company.

This record is the oldest pressing which I have in my collection. This is the Very first Original G&T Pressing from C. 1905. Still, the sound quality is pretty nice.


Obra composta e interpretada para uma das primeiras
mídias físicas de áudio.

Ruggero Leoncavallo

L'aurora di bianco vestita
Già l'uscio dischiude al gran sol;
Di già con le rosee sue dita
Carezza de' fiori lo stuol!
Commosso da un fremito arcano
Intorno il creato già par;
E tu non ti desti, ed invano
Mi sto qui dolente a cantar.

Metti anche tu la veste bianca
E schiudi l'uscio al tuo cantor!
Ove non sei la luce manca;
Ove tu sei nasce l'amor.

Commosso da un fremito arcano
Intorno il creato già par;
E tu non ti desti, ed invano
Mi sto qui dolente a cantar.

Ove non sei la luce manca;
Ove tu sei nasce l'amor.



Morning Serenade

Dawn, dressed in white,
already opens the door to broad daylight;
already, with her rosy fingers,
she caresses the multitude of flowers!
All around, creation seems stirred
by a mysterious shiver;
and you do not awaken; and in vain
I stay here, aching to sing.

Put on your white dress too,
and open the door to your minstrel!
Where you are not, sunlight is missing;
where you are love dawns.

All around, creation seems stirred
by a mysterious shiver;
and you do not awaken; and in vain
I stay here, aching to sing.

Where you are not, sunlight is missing;

Nenhum comentário:

Postar um comentário